| Lynn Reiser, author and illustrator,
The Lost Ball - La pelota perdida.
Greenwillow, 2002
Two boys circle the park with their dogs, one clockwise,
one counterclockwise, each looking for a lost ball
and trying to find the owner of the ball he's found.
They almost meet halfway round, but the ice cream
stand distracts them.
Is this your ball? one of the boys asks,
holding up a green ball perfect for playing fetch
with a dog. A pitcher calls out in the middle of his
windup, No, our ball is a baseball. When
the other boy, an orange ball in hand, encounters
the same game on his way around the prk, someone has
just cracked out a hit. ¿Es esta tu pelota?
he calls out. No, nuestra pelota es una pelota
de béisbol.
The two boys don't find one another until they've
traversed the entire 360 degrees, back to their starting
point in the dog exercise area of the park. Yo
me llama Ricardo, says the boy with the green
baseball cap. My name is Richard, answers
the boy with the orange cowboy hat. ¡Busca!
Catch!
While the visual and textul parallels in The Lost
Ball / La pelota perdida make for a lively language
lesson, the rewards of the book go much deeper than
a Spanish-English vocabulary lesson. Lynn Reiser is
working squarely within a picture book tradition in
which such patterns have been known to work special
magic, as in classics like Blueberries for Sal.
This new book is remarkable for the way it combines
an ingenious and carefully developed structure with
a joyful take on the wacky, unpredictable world of
physical play. While the book's structure is quite
strict - every sentence is spoken both in Spanish
and in English - the story is memorable for its humor,
warmth, and realism. Line drawings with green and
orange touches are punctuated by collaged photos of
various colorful balls, including scoops of ice cream
as well as balls for juggling, tennis, and miniature
golf.
In spite of all the time it takes the boys to find
one another, the two really do speak the same language
in the end: the language of play. This isn't the first
time author-illustrator Reiser has taken communication
as her subject: her Best Friends Think Alike
is an especially effective and entertaining look at
obstacles and bridges to communication, and Margaret
and Margarita / Margarita y Margaret is another
clever melding of English and Spanish - and play.
Richard's dog says bark and Ricardo's
dog says guau, but of course the two understand
one another wonderfully well.
Susan Marie Swanson
Fall 2002
|